Swedish fantasy and weird author Karin Tidbeck is giving book talks on her debut novel Amatka in the United States.
Amatka was originally released in Swedish in 2012. It was first published in English a few weeks ago, at the end of June 2017. The publisher describes the novel as follows:
“A surreal debut novel set in a world shaped by language in the tradition of Margaret Atwood and Ursula K. Le Guin.
“Vanja, an information assistant, is sent from her home city of Essre to the austere, wintry colony of Amatka with an assignment to collect intelligence for the government. Immediately she feels that something strange is going on: people act oddly in Amatka, and citizens are monitored for signs of subversion.
“Intending to stay just a short while, Vanja falls in love with her housemate, Nina, and prolongs her visit. But when she stumbles on evidence of a growing threat to the colony, and a cover-up by its administration, she embarks on an investigation that puts her at tremendous risk.”
In connection with the book birthday, Tidbeck will do a short publicity tour in the U.S. First, she’ll appear at Readercon 28 in Quincy, south of Boston, on July 13-16, 2017. (No further details at this writing.)
“I had spent some years collecting dream notes, and I found myself wondering if they could be mapped. What did my dream country look like? I found that some places showed up again and again, although the geography, events and people shifted. I ended up ordering the notes according to an imagined compass: north, south, east and west, and finally, a central city. […]
“Vanja, a somewhat reluctant protagonist, agreed to be my guide. But what was the world? Dreams, as I thought of them, are ruled by language. What would Vanja’s life be like? What would a society be like in a world where language ruled over matter? The story of Amatka began to unfold. It broke loose from my dream continent and became a world of its own.”
On the surface it sounds a bit like Le Guin’s The Left Hand of Darkness and Emmi Itäranta’s The Weaver. The way Tidbeck talks of language ruling over matter also reminds me of the way mathematics rules over reality in Yoon Ha Lee’s The Ninefox Gambit. As a linguist, I’m doubly intrigued and excited to read Amatka!
This post has been edited to correct a spelling error.
Worldcon is in Helsinki this year. As a Finnish-American couple, we are very excited about this! In the coming months, we’d like to offer some practical advice about visiting Finland to our fellow fans who are considering going to the event but haven’t had experience with Finland and Finns before.
Eppu here. First of all, I should note that I didn’t grow up in Helsinki, so I’ve had to learn the capital region transit system as an outsider. There’s no denying that it’s a big system with many moving parts (see what I did!) and that it can feel overwhelming. However, I find that, overall, information is abundant, the signage excellent, the electronic displays usually accurate, and the services run on time. Navigation or ticketing haven’t been a problem for us. (Note: Unfortunately I can’t competently comment on the success of the accessibility initiatives; I can only say there’s every attempt.)
Edited to add: Please also read Progress Report #5. Worldcon 75 staff have put together a very informational final report with lots of practical tips.
Some general information
The public transit network in the greater Helsinki area consists of local and regional buses, trams, commuter trains, subway (metro), and ferry. The system is managed by Helsinki Region Transport (in Finnish: Helsingin seudun liikenne or HSL; HSL on Wikipedia). Helsinki also provides city bikes for a fee (registration required).
Most lines operate between 5:30 a.m. and 11:30 p.m. or so. Nighttime lines, where they exist, are marked by letter N in the timetables (for example, 415 and 415N), and a higher night fare is charged between 2 a.m. and 4.30 a.m.
The metro sign is a white M in a red square.
Many Finns stay silent in public transit, although in large cities and/or with younger passengers this may not hold true. A Finn might also not ask someone blocking them to move; a wish to pass is often expressed only through body language.
Tickets, please
Always carry a valid ticket. Passengers without a ticket are charged a penalty fare of 80 euros.
There are several different kinds of tickets (single, day, travel card) and ways to get them (bus drivers, tram operators, text message, ticket machines / automats / kiosks).
The ticket machines operate in Finnish, Swedish, or English; payment is by coins, bills, or cards. Below is a how-to video:
Paper tickets are Finnish-Swedish bilingual. Note that ticket validity is indicated with 24-hour clock and that dates are written out in day/month/year order.
The cheapest per-trip option, a travel card, is available from 14 to 366 days—i.e., a minimum of two weeks—so they’re basically the local commuter option.
If planning to make only two trips in one day, a day ticket (valid for 24 hours) is more expensive than two single tickets. Three or more trips justify the cost of a day ticket.
There are three zones: internal, regional (two zones) and the whole region (three zones). The internal tickets basically cover only one city (Helsinki; Espoo; Kauniainen; Vantaa) or municipality (Kirkkonummi) or transit zone unit (Kerava & Sipoo).
Helsinki central railway station is the biggest transportation hub in the greater Helsinki area. Other hubs include Pasila railway station, Sörnäinen, and Itäkeskus (literally, ‘east center’) in Helsinki, Espoon keskus (Espoo center) and Leppävaara in Espoo, and Myyrmäki and Tikkurila in Vantaa.
Unless your accommodations are in one of the adjoining cities, you should only need internal Helsinki tickets during the con.
Airport transit
At Helsinki-Vantaa airport, there are several local and regional buses in addition to train and taxi services. Trains stop between the two airport terminals and both at Pasila and the main railway station in Helsinki, with several stops in between.
Buses run between Helsinki-Vantaa and the city, ending in the vicinity of the Helsinki central railway station. Lines terminate either on Elielinaukio on the west or Rautatientori (railway station square) on the east side of the station.
For the city center, take either the HSL bus 415 or 615. The newest and fastest connection is the Ring Rail Line (I and P trains). Both the HSL buses and the airport train require a regional ticket (seutulippu). The private Finnair City Buses run between the airport and Elielinaukio.
Finding the spot
Bus and tram stops have both a unique 4-digit number and a name in both Finnish and Swedish. The stop number includes one or two preceding letters which indicate(s) the city or municipality of the stop (E for Espoo, H for Helsinki, etc.). For example, Pasilan asema / Böle station is H2100 in the photo below.
In practice, only the stop names are relevant, but you can use the stop numbers, too, with the Reittiopas route planner (see below).
Stops and departure bays display a sign with the route number(s) and destination(s) for the line(s) that use that particular stop. A small metro sign (white M in a red square) indicates that that line feeds to the metro.
Many of the stops also have transit maps and printed schedules. They are good for basic route finding if you know where you’re headed.
Electronic timetable displays at stops and terminals show either real-time or scheduled arrival / departure times for the line(s) serving that stop. Inside vehicles they typically display the route number and the name of the next stop.
You can also check out possible routes and options ahead of time with the Journey Planner (Reittiopas) in Finnish, Swedish, or English. Plug in your destination street address or attraction name and choose your preferred method and route; you can also adjust the amount of walking required or number of transfers in the settings.
Pertinent destination or stop names for Worldcon 75 are Helsinki-Vantaa airport (for which the route finder uses terms lentoasema or Helsinki-Vantaa airport T1-T2 corridor or combinations thereof), Helsinki railway station, Pasila or Pasilan asema (for Pasila railway station), and Messukeskus.
The Google Maps public transit directions also seem ok to me, but I haven’t used them often enough to comment on their reliability.
Note that the old Pasila train station is being demolished and a new one being built during the con. I haven’t personally been there, but on the basis of every newspaper photo I’ve seen it looks like signage and information on where to find connections, platforms, etc., is plentiful.
How to put a stop to it
The metro and commuter trains stop at every station. Enter and exit through any open door.
However, buses and trams only stop when requested. It is customary to enter through the front and exit through the middle or back doors. (People with accessibility issues may use the front door or middle door on low-floor buses both to enter and exit.)
At a bus stop, give a clear sign to the driver by holding your arm out to the side. Keep holding your hand out until the driver signals to show that s/he is going to stop.
Trams typically stop when there are passengers waiting. If the stop is shared by several routes, however, raise a hand to request that your tram stops to pick you up.
To exit at your stop, press the Stop button on the grab bars. (Note: Tape strips like some American buses use, for example, do not exist in Finland.) Do it early enough to give the driver time to stop safely. In fact, it’s not unusual to see people signal for a stop almost as soon as the bus or tram has left the previous stop.
What if I want to talk to someone?
The city of Helsinki tourist guides, the Helsinki Helpers, stand ready to answer questions until the end of August. Find them in their distinctive lime green vests on the inner city streets and cruise harbors. There’s also the Info Container tourist info kiosk on Keskuskatu next to Ateneum Art Museum (link to a map).
At or near Messukeskus, where you’ll be dealing mainly with hospitality workers or fellow fen, you will be in the best of company and are bound to find help, but Helsinki residents in general are used to tourists, too. Do not hesitate to ask passers-by for help if you need it. Many Finns, even if they tend to be reticent or shy of their English skills, are well-informed, eager to help, and give practical advice.
An outsider’s perspective
Erik here. As a foreign visitor, I’ve always found Helsinki quite an easy city to get around. The city center is compact and easily walkable, if that’s your preferred mode of transportation. If not, there are many good public transit options, as Eppu has explained. As with other parts of Finnish culture, there are some local details about getting around that may confuse you or not be obvious if you’re used to American cities. Here are a few things to keep in mind when you visit Helsinki:
Public transit has a bad reputation in some parts of the US. This does not apply in Finland. Finnish public transit is clean, modern, efficient, and easy to use. You’ll see everyone from parents with little children to business executives on their way to meetings riding the trains, buses, trams, and subway in Helsinki.
Always cross the street at a marked crosswalk and always obey the Walk/Don’t Walk signs. Even if the street is empty, don’t cross against the lights. This isn’t just a matter of courtesy, it’s also for your safety. Finland is a very law-abiding nation and drivers expect pedestrians to follow traffic signals. If a driver has a green light, they may not look out for pedestrians crossing the road in front of them. In Helsinki, unlike in many American cities, the buttons for crosswalk signals actually work.
In many places, you’ll find the sidewalk divided into two lanes, one for bicycles and the other for foot traffic. The lanes may be marked with painted symbols (a bicycle or a pair of walking figures), or the sidewalk may be partially paved, partially cobblestone (bicycles on the pavement, walkers on the cobble). Try to stay in the appropriate lane. This is also a matter of both courtesy and safety. There are a lot of bicycles in Helsinki and it’s both rude and dangerous to get in their way.
If there isn’t a marked division on the sidewalk, it’s good manners to stay to the right so that other people have room to get by you.
Turning right on a red light is not allowed anywhere in Finland, which is useful to know whether you’re driving or just walking around.
Few stores in Helsinki have public toilets and those that do may charge a fee. But free public toilets are available around the city. Look for dark green metal sheds on sidewalks and in parks, about the size and shape of a newsstand. These are free, clean, and kept in good condition.
As in many other European cities, look for street signs at the corners of buildings, not on free-standing posts.
Because Finland is a bilingual country, all road signs and many informational signs are posted in both Finnish and Swedish. Many places and neighborhoods around Helsinki also have names in both languages. Sometimes it’s obvious—it’s not hard even for an English speaker to guess that Eerikinkatu and Eriksgatan are the same street. Others are not so easy to guess. Without a little linguistic knowledge it can be hard to know that Ruoholahti is the same as Gräsviken. The announcements in public transit are also bilingual (occasionally trilingual, with English following Finnish and Swedish).
Online information for getting around in Helsinki
Accessibility (Helsingin seudun liikenne, HSL) – accessibility info for the greater Helsinki region
“Every American Transportation Planner Should Spend a Week in Helsinki” – part 1 of 3, part 2 of 3, and part 3 of 3 – by Garrett Wollman at Occasionally Coherent describes the greater Helsinki transit system in detail through American eyes
Getting around in Helsinki (Visithelsinki.fi) – links to basic descriptive articles, starting from “Arriving in Helsinki”
“One way or another the story was always about one story moving against another. When stories clashed, one had to be eliminated. That was the story of people. The government moved against the people. The military needed to take over a land or another resource because people only had limited value as a resource. The authorities burned down villages, separated families, forced them into labor or battle or sex. Men, women, children faced elimination so they ran away, ran away, ran away.”
– “The Volunteer” by Maurice Broaddus
This excerpt comes from a speculative short story, but it’s all too realistic. Sadly it seems that the current trend of whitewashing western history is nothing but the latest round of history-shaping through the shaping of people’s stories.
Doctor Who: “History is a whitewash.”
(From the Doctor Who episode “Thin Ice,” s. 10, ep. 3, written by Sarah Dollard.)
And when I say current, I mean roughly the last 100-150 years, because we’re presently dealing with not just the attitudes immediately surrounding us, but also with those of the latest two or three generations—history handed down to us by our parents and grandparents.
Nonetheless, pretty much as long as there’s been written history, we have references to various groups (re)framingother peoples‘ stories to legitimize conquest, enslavement, or other kind of dominance, or sometimes as propaganda against current (or past) adversaries.
Broaddus, Maurice. “The Volunteer.” In The Voice of Martyrs. Greenbelt, MD: Rosarium, 2017, p. 107.
“You’ve probably heard of Disney’s Hercules… he’s kind of a big deal. This fun pottery montage design dress includes Hercules performing various feats of strength. The pottery banner reads ‘From Zero to Hero’ around the skirt.”
I don’t typically care for merchandise based on superheroes or animated characters. This dress is kinda neat, though, as far as the print design goes. The material, however, disappoints: 95% polyester and 5% spandex. Wearing what’s essentially a plastic bag has no appeal to me at all.
I mentioned that we re-watched Warcraft: The Beginning, the movie based on the MMORPG World of Warcraft. I had forgotten that in a council scene in Stormwind, there’s a short glimpse of a woman who looks like she might be a Dwarf. Here’s a screencap:
She’s at the right hand of the screen, walking towards Anduin Lothar (the prominent man in the middle). And with a DVD, you can of course stop and check out details you miss at the theater. Who knows, I thought, it might lead to cosplay in real life or a transmog in game!
I was pretty excited, because female Dwarves are my absolute favorite race / gender combo to play in WoW. (I love female Dwarf cosplay and fanart, too!)
Anyway, the WTB DVD has a few extras including deleted and extended scenes, among them this council scene. The woman in question even has a few lines. Hooray! Here’s a screencap from the extended scene:
Alas, I was triply disappointed. As it turns out, not only is she unnamed, she’s a human woman, not a Dwarf. Adding injury to insult, they had to go and cut her speech.
While it was great to see additional female faces (because the, shall we say politely, scant amount of women in the movie is frustrating), it’s getting really, really tiresome to witness women’s performances end up on the cutting room floor in favor of another 30 seconds of impersonal, wood-faced clones of tin soldiers whacking at each other en masse.
I was amused the other night when, while playing World of Warcraft and re-watching Warcraft: The Beginning (the movie based on WoW), I flew my toon into Stormwind just as Alliance troops were forming up on the bigger screen:
It’s not quite Inception-level nesting, but I felt very geeky. 🙂
Advice books are nothing new. Here’s an example from late Medieval Europe:
“Those who have weak stomachs should sleep face down, for it will aid digestion and will not allow phlegm to accumulate through the increase of natural heat which stiffens the harmful humors. Moreover, it is extremely helpful to sleep at first on the right side, then on the left. No one on their right mind should sleep lying on their back.”
– Bartolomeo Platina, De honesta voluptate et valetudine (c. 1474)
(Translation by Erik Jensen)
This rather strongly worded hint is found in a Latin-language cookbook De honesta voluptate et valetudine by Bartolomeo Sacci (1421-1481; better known as Platina). Platina’s work was published c. 1474, and is often called the world’s oldest printed cookbook. It’s more than a collection of recipes, however; it also included his reflections on health, healthy habits, and physical activity, for instance.
As a side-sleeper, I (very non-seriously!) agree that sleeping on your back can’t be good for you. All of those wicked humors must then be free to wander around your body, you know… 😉
Image: Lancelot-Grail (The Prose Vulgate Cycle), Lancelot sleeping in a pavilion having killed the owner who lies outside, screencap of Add MS 10293, folio 283r via British Library (northern France; early 14th c.; illustration on parchment)
Subway riders in New York City are in for a treat this summer: e-books, e-shorts, and excerpts from full-length books are available in subway stations for free download.
This six-week Subway Library promotion comes from the cooperation of the New York Public Library, Brooklyn Public Library, and Queens Public Library with the Metropolitan Transit Authority and Transit Wireless.
The e-books and short stories come from the NYPL’s permanent collection, while excerpts have been made available by big-name publishers (including Hachette, HarperCollins, Penguin Random House, Plympton, and Simon & Schuster).
Along with the free reading, there is a social media competition, and a special Library Train will alternate running along the 6th and 8th Avenue lines (E and F trains). The latter has a car decorated to look like the Rose Main Reading Room inside the 42nd Street branch of the NYPL.
Read more about and browse the free selection at the Subway Library website!
“It strikes me as unusual and as noteworthy that we should see two such dissimilar films [Moana and Arrival] foreground so strongly connection between women across generations within a family. To acknowledge that women’s emotional lives do not revolve around men, and also acknowledge a strong family component, without reducing the female characters to people who have no emotional lives outside their family concerns.
“These films are also really good speculative fiction. So I recommend them.”
– Liz Bourke
ALL. OF. THIS!
SO. MUCH!
Bourke, Liz. “Sleeps with Monsters: Intergenerational Female Influences in Arrival and Moana.” Tor.com, May 23, 2017.
Serving exactly what it sounds like, the Quotes feature excerpts other people’s thoughts.
The Viking age apparently is a bit of a thing in the Nordic countries this year: in addition the brand new museum in Stockholm, Vapriikki museum centre in Tampere will host an exhibition on Viking-age life in Finland starting this summer.
The exhibit covers village life in 1017. It’s based on the discovery of and archaeological finds from a whole Viking-age village called Tursiannotko in Pirkkala at the shores of lake Pyhäjärvi.
“It was the time of the Vikings. In the village of Tursia, people cultivated the land, traded, made sacrifices to the gods, and ate large amounts of pork. Both the Vikings and the Novgorodians sought the riches of the Häme wilderness; however, one small village of indomitable Häme folk still held out against the enemy…
“To celebrate the centennial of Finnish independence, the Birckala 1017 exhibition allows visitors to travel through time and visit a village in Northern Häme a millennium ago. You will get to know smithing skills, about cooking outdoors, and the principles that guided life for the Finns of the past […]”
On display will be, for example, bone arrowheads, decorated spoons, beads, tools, and a sword dated to 1050-1200 and its replica. Many items are being shown to the public for the first time.
Apart from the exhibit indoors, a yard with replicas (and non-replica sheep!) is available for trying out some of the iron age skills.
Vapriikki in housed in an old factory hall whose oldest parts date back to the 1880s. All the exhibits are covered by a single entry ticket. More info on the Vapriikki website.